Leer por leer

No cabe duda de que se puede aprender a leer mejor.

Pero si encima se tienen ganas de escribir y de traducir, leer es imprescindible. ¿Cómo aprender a escribir? Primero leyendo, luego quitándose el vértigo, luego leyendo, después dejando de lado la solemnidad, posteriormente leyendo, y luego, mucho más tarde, escribiendo.

No se puede ser traductor sin haber sido desde muy pronto, y seguir siendo toda la vida, un lector voraz de todos los estilos, de todas las épocas. María Teresa Gallego Urrutia (“Traduciendo a Patrick Modiano, entrevista a María Teresa Gallego Urrutia”, Billar de Letras: http://billardeletras.com/entrevistas-literarias/traduciendo-patrick-modiano-entrevista-maria-teresa-gallego-urrutia)

La lectura es la escuela natural de la escritura. No hay otra. César Aira (Entrevista de Inés Martín, «Mis libros son ensayos que disfrazo de novelas para que no me tomen por loco», 27/07/2015: http://www.abc.es/cultura/cultural/20150727/abci-cesar-aira-entrevista-201507221258.html)

Deja un comentario